150 Frases Famosas em Latim, com tradução
Hoje apresentamos algo um pouco diferente, 150 frases famosas em Latim, muitas das quais ainda são utilizadas nas mais variadas áreas de conhecimento dos nossos dias de hoje, das quais o Direito e a Igreja Católica serão as mais óbvias. Infelizmente, por motivos de tempo e espaço não é possível apresentar aqui as histórias individuais por detrás de todas estas frases famosas em Latim, como normalmente tentamos fazer, mas podemos apresentar uma breve tradução e significado para cada uma delas.
- Ab absurdo - do absurdo
- Ab aeterno - do eterno
- Ab ovo - do ovo
- Ab urbe condita - da fundação da cidade [de Roma]*
- Acta est fabula, plaudite - a história está terminada, aplaudam!
- Acta non verba - actos, não palavras
- Acta Sanctorum - actos dos santos
- Ad absurdum - ao absurdo
- Ad astra - às estrelas [ou astros]
- A Deucalione - desde Deucalião
- Ad hominem - ao homem
- Ad infinitum - ao infinito
- Ad vitam aeternam - à vida eterna
- Advocatus diaboli - advogado do Diabo
- Agnus Dei - [o famoso] Cordeiro de Deus
- Alter ego - outro eu
- Amor vincit omnia
- Annus horribilis - ano horrível
- Ante meridiem - antes do meio-dia (hoje usado essencialmente nos horários dos países anglófonos)
- Apud - na obra de...
- Aqua vitae - água da vida
- Ars gratia artis - a arte pela arte
- Ars longa, vita brevis
- Aurum potestas est - ouro é poder
- Barba non facit philosophum - a barba não faz o filósofo
- Bona fide - em boa fé
- Canis canem edit - um cão come um cão
- Carpe diem
- Cave canem - cuidado com o cão[!]
- Christus Rex - Cristo Rei
- Circa - por volta de...
- Circulus vitiosus - círculo vicioso
- Cogito, ergo sum - penso, logo sou[/existo]
- Consummatum est - está terminado
- Contra legem - contra a lei
- Corpus Christi - o corpo de Cristo
- Credo in Unum Deum - creio em um [só] Deus
- Credo quia absurdum [est] - creio porque é absurdo
- Cum grano salis - com um grão de sal
- Cum laude - com elogio
- Curriculum vitae - decurso da vida
- Damnatio memoriae - condenação da memória
- De rerum natura - da natureza das coisas
- Dei gratia - pela graça de Deus
- Deo gratias - graças a Deus
- Deus ex machina - um deus da máquina**
- Deus vult - Deus deseja-o
- Dies irae - dia do castigo
- Dramatis personae - as personagens [tipicamente de uma peça de teatro]
- Dura lex sed lex - a lei é dura, mas é a lei
- Dura praxis sed praxis - a praxe é dura, mas é a praxe
- E pluribus unum
- Ecce homo - aqui está o homem!
- Editio princeps - primeira edição
- Ergo - logo
- Errare humanum est - errar é humano
- Et in Arcadia ego
- Ex libris - dos livros
- Ex silentio - do silêncio
- Excelsior - para mais além
- Exempli gratia - por exemplo
- Exeunt - [todos] saem
- Fac simile - feito semelhante [, também como facsimile]
- Floruit - floresceu [ou viveu]
- Fons et origo - fonte e origem
- Gloria Patri - glória ao pai
- Graecia capta ferum victorem cepit - a Grécia capturada derrotou o seu feroz conquistador
- Habemus papam - temos Papa!
- Hic sunt dracones - aqui existem dragões
- Homo homini lupus - o Homem é um lobo para o Homem
- Id est - ou seja
- In absentia - na ausência
- In actu - no acto
- In dubio pro reu - na dúvida, [julga-se] em favor do acusado
- In hoc signo vinces - por este sinal vencerás
- In medias res - no meio das coisas [ou eventos]
- In memoriam - em memória [de...]
- In situ - no local
- In toto - no seu todo
- In vino veritas
- Infinitus est numerus stultorum - o número dos parvos é infinito
- Inter vivos - entre os vivos
- Ipso facto - pelo próprio facto
- Ius primae noctis - a lei da primeira noite [num sentido como o falado na lenda de Dom Sapo]
- Jesus Nazarenus Rex Iudaeorum - Jesus o Nazareno, rei dos Judeus
- Legem terrae - a lei da terra
- Lex talionis
- Lux aeterna - luz eterna
- Magnum opus - a maior obra
- Malum discordiae
- Manus manum lavat
- Mea [maxima] culpa - a minha culpa [maior]
- Memento mori - lembra-te que morrerás
- Mens sana in corpore sano - mente sã num corpo são
- Miserere nobis - tem piedade de nós
- Mors certa, hora incerta - morte certa, hora incerta
- Mutatis mutandis - alterando o que deve ser alterado
- Nanos gigantum humeris insidentes - anões sentados nos ombros de gigantes
- Ne plus ultra - nada mais além
- Nihil dicit - não diz nada
- Nomen nescio - desconheço o nome
- Nosce te ipsum - conhece-te a ti mesmo
- O tempora, o mores! - ó, o tempo, ó, os costumes!
- Omnia mea mecum porto - tudo o que é meu, levo-o comigo
- Omnis traductor traditor - todo o tradutor é um traidor
- Opera omnia - todos os trabalhos
- Opus Dei - o Trabalho de Deus
- Ora et labora - reza e trabalha
- Ora pro nobis - reza por nós
- Panem et circenses - pão e circos
- Para bellum
- Pater familias - pai de família
- Pater Patriae - pai da pátria
- Pax aeterna - paz eterna
- Pecunia non olet - o dinheiro não cheira mal
- Per capita - por cabeça
- Persona non grata - pessoa que não agrada
- Post mortem - após a morte
- Post scriptum - depois do que foi escrito
- Primus inter pares - o primeiro entre iguais
- Pro bono [publico] - para o bem [público]
- Pro patria - pela pátria
- Pro rata - proporcionalmente
- Quo vadis?
- Rara avis
- Reductio ad absurdum - reduzido ao absurdo
- Requiescat in pace - descansa em paz
- Res gestae - as coisas feitas
- Res, non verba - actos, não palavras
- Salvator Mundi - Salvador do Mundo
- Sapientia potentia est - saber é poder
- Semper fidelis - sempre fiel
- Senatus Populusque Romanus [i.e. SPQR] - o Senado e o Povo de Roma
- Sic - então
- Sic et non - sim e não
- Sic vita est - assim é a vida
- Sine die - sem dia [específico]
- Sine nomine - sem nome
- Status quo - a situação em que está
- Status quaestionis - o estado da questão
- Tempus fugit - o tempo foge
- Ubi amor, ibi dolor - onde há amor, aí há dor
- Ubi sunt? - onde estão?
- Una hirundo non facit ver
- Urbi et orbi - da cidade e da orbe [do mundo]
- Veni, Vidi, vici - vim, vi, venci
- Verbum Dei - Palavra de Deus
- Versus - em direcção a...
- Virtus et scientia - virtude e conhecimento
- Vox populi, vox Dei - voz do povo, voz de Deus
Não é fácil explicar o porquê de cada uma destas pequenas frases famosas em Latim ter perdurado ao longo dos séculos, até porque algumas delas se foram mantendo tão populares que a sua tradução para Português é quase evidente mesmo nos nossos dias (e.g. Semper fidelis e "sempre fiel"), mas com esta breve alusão pretendemos que se conheça melhor os seus seus significados individuais. Se, no entanto, alguém tiver especial curiosidade sobre alguma(s) destas frases latinas famosas, poderá deixar-nos ali em baixo um comentário e prometemos que podemos vir a falar da sua origem no futuro!
*- Esta expressão latina merece um comentário adicional. Entre outros modelos, os Romanos contavam os anos desde uma altura em que se supunha ter sido a fundação de Roma. Portanto, quando se referiam a um ano como "754 ab urbe condita" [i.e. o ano um da nossa era], queriam dizer que tinham passado 754 desde esse importante evento.
**- Esta famosa expressão em Latim vem das tragédias gregas, em que no seu final um deus ou divindade aparecia em cena, num plano mais elevado que o das restantes personagens. Esta expressão advém do grego ἀπὸ μηχανῆς θεός, e ambas aludiam ao facto de essa figura divina em palco ser elevada com uma espécie de máquina.